История о книгах #4
С Павлом Григорьевичем Креневым меня познакомили три года назад, он был проездом из Москвы (где живет) на родину в Лопшеньгу, старинное поморское поселение на берегу Белого моря.
Храм Петра и Павла в деревне Лопшеньга., П.,б. 2018, Рис. Е.Комиссаровой
В офисе издательства мы немного поговорили, и Павел Григорьевич сказал, что его как писателя хорошо знают в Москве (кстати, он тогда занимал пост заместителя председателя Союза писателей России), он выпустил уже около 20 книг, в том числе и за границей, его переводили во многих странах, включая Францию, Германию. Но в родной Архангельской области его практически не знают, ему даже обидно. В общем, договорились выпустить его книгу в нашем издательстве.
Тут удачно случилось так, что я получила грант на выпуск книг от федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (сейчас называется по-другому) и стала готовить из присланных автором рассказов две книги: «Поморский полк» и «На Севере, на Летнем берегу».
Скажу сразу: с автором было непросто работать. Нет, тексты были превосходными, он прекрасно пишет, у него свой оригинальный авторский почерк, в него он удачно вплетает поморские диалектизмы, замечательно описывает характеры героев – поморов, которых он знал с детства, а описание природы и поведения животных уносит читателя в знакомый со школьной скамьи литературный мир Пришвина и Паустовского.
Мы всегда долго обсуждали концепцию книг и иллюстративный ряд. Павел Григорьевич хотел, чтобы в книге были иллюстрации, я находила несколько художников, просила их нарисовать к рассказу картинку, но раз за разом автор их отбраковывал. В том числе и иллюстрации своего знакомого московского художника: не отражали они суть произведений, не видно было в рисунках содержательной части. В общем, от картинок отказались. Это относилось к обеим книгам.
А вот с обложкой было так: мы без авторского согласия выпустили пробный тираж книги «Поморский полк» с той обложкой, которая, на наш взгляд, отражала суть книги. Это была присланная автором фотография солдат военного времени. Когда автор увидел книгу (мы прислали ее в Москву), категорически был не согласен. Пришлось переделывать. Дизайнер-верстальщик Полина учла все замечания автора, и второй тираж вышел уже с одобренной автором обложкой.
Кстати, решением экспертов Регионального центра патриотического воспитания и подготовки граждан к военной службе книга получила специальный диплом «Служу Отечеству».
Это был первый удачный выстрел в работе с московским привередливым автором.
Вторая наша совместная книга «На Севере, на Летнем берегу» не раз меняла название, потому что у автора его не было, не знал, как назвать. Это название придумала я, исходя прежде всего из содержания книги: о родных местах автора, о людях, с которыми его сводила жизнь, о природе, которая его окружала в деревне… Название автору очень понравилось, он одобрил его, а на обложку мы поставили его фотографию: Павел Григорьевич сидит на высохшем бревне на берегу моря и всматривается в его синюю даль. Именно на севере, именно на Летнем берегу (для тех, кто не знает: Летний берег – название береговой территории в южной части Белого моря на западном берегу Двинской губы. Простирается от устья Северной Двины до мыса Ухтнаволок. Пишется с большой буквы).
Второй удачный выстрел: книга получила первую премию имени Сергея Тимофеевича Аксакова литературного конкурса Русской Православной Церкви «Новая библиотека». Награждение происходило в Храме Христа Спасителя в Москве. Митрополит Калужский и Боровский Климент отметил работу нашего автора такими словами: «За этот кропотливый труд, за любовь к окружающему миру и пробуждение добрых чувств в читателях Павлу Григорьевичу Кренёву была вручена премия имени Сергея Тимофеевича Аксакова».
На вручении премии в Храме Христа Спасителя в Москве
Третья книга, которую Павел Григорьевич выпустил в издательстве «Лоция», — «Шелоник». И здесь опять встал вопрос об иллюстрациях – ну хотелось мне как издателю украсить книгу хорошими картинками. Такие иллюстрации нашлись у Елены Комиссаровой, с которой мы познакомились на Маргаритинской ярмарке (наши стенды были рядом). Оказалось, что Елена знакома с братом Павла Григорьевича — Александром, бывала в их родовом доме в Лопшеньге и, как художник, конечно, рисовала пейзажи села. Она показала несколько картин, мы решили их поставить в книгу «Шелоник», сделали пробный экземпляр и отправили на согласование автору в Москву. И что вы думаете? Автор отказался. В общем, книга снова вышла без иллюстративного ряда, хотя, на мой взгляд, он бы украсил ее.
Летний берег. Лопшеньга. Рис. Е.Комиссаровой
Но все равно это был третий удачный выстрел: книга вошла в шорт-лист Всероссийской Арктической литературной премии имени Виталия Семеновича Маслова, которая учреждена губернатором Мурманской области.
Я в начале статьи упоминала о том, что Павел Григорьевич сокрушался, что его мало знают как писателя в Архангельской области. Так вот, за время нашего сотрудничества ситуация несколько изменилась: его книги, во-первых, поступили во все библиотеки Архангельской области, значит, их читают наши земляки, во-вторых, несколько раз в год он приезжает в Архангельск и встречается с читателями в библиотеках. Он был одним из спикеров на книжном фестивале «Белый июнь», председателем жюри премии «Чистая книга» имени Федора Абрамова. Пусть он не огорчается, теперь его имя уже известно не только в Москве и России (он очень много ездит по стране), но и в Архангельской области. И с удовольствием встретится вновь с архангельскими читателями.
На книжном салоне в Санект-Петербурге. Кренев (справа) с читателем
Я написала о писателе Креневе (это его литературный псевдоним) только с точки зрения нашего литературного сотрудничества, а тем, кто вообще ничего о нем не знает, советую обратиться к поисковым системам интернета: он очень интересный человек.
На фото Татьяны Задориной: П.Г.Кренев, Т.В.Овчинникова, И.Д.Гуревич
в Центральной библиотеке им. М.В.Ломоносова
© Тамара Овчинникова